A few months after having gone on a study trip to San Francisco in 2017 (see the CAWEB on Tour blog page), a handful of our brightest TCLoc and CAWEB students will be jetting off to Cape Town from the 18th to the 24th of February, 2018.
Our students will discover the localization and technical communication landscape of South Africa’s “Mother City”. Though well-known as a paradise for tourists, this breathtaking city has much more to offer than just good wines and pretty views. When it comes to technical communication, Cape Town is experiencing significant development and tech is thriving on the Southern tip of Africa. Join us as we follow the team during this exciting trip to one of the world’s most beautiful cities. Cape Town here we come!
Our team consists of students from both the TCLoc and CAWEB programs. Featured below are the profiles of our team members. They are a multicultural group of translators, project managers, technical writers, web designers and marketing specialists that have come from all over the world, including places such as the USA, Canada, Germany, France, Romania, Italy, and Saudi Arabia.
M. Houser TCLoc
I am originally from Toronto, Canada and I moved to Germany in 2006 to learn German and eventually begin my studies. Twelve years later I’m still living in Germany. I have attained native-speaker competence in German and a good working knowledge of Spanish. I have an expert Technical Communicator certification from tekom as well as several years of professional experience translating and managing English documentation in the railway industry, where I developed a strong interest in technical writing processes and, especially, the optimization of such processes. I heard about the TCLoc Master’s program while completing my tekom certification. I immediately knew that it was the perfect program to round out my translation and technical writing skills. Furthermore, it would help me obtain a deeper understanding of localization and provide me with a Master’s degree.
H. A. Houssein TCLoc
I am from Djibouti and I have been living in Saudi Arabia for the last 13 years. I have a Bachelor’s degree in Business Administration and I speak French, English and Arabic fluently. As a communication specialist in a regional organization in charge of marine environment conservation, I coordinate communication, education and awareness programs. My main roles involve development, organization, and implementation of awareness activities for member states. I really have high expectations from this course, and I expect to expand my communication skills, learn what technical communication entails, and how it is different from traditional communication. Since my job occasionally demands translating environmental documents, I am eager to learn more about localization. Besides that, I expect this program to open up door for me to pursue subsequent doctoral studies - a personal dream of mine. Concerning my strengths, I am friendly, supportive and confident in every task I undertake. My interests are debates around politics and development in Africa.
M. Müller TCLoc
As an office manager in a Franco-German law firm, I had to update and maintain the firm’s website. This is where I discovered my interest in localization and web development. Due to this experience, and as a result of having pursued Master’s degrees in English and Applied Linguistics, I was looking for a program that would allow me to further my education and specialize in technical writing, while learning about its implications for intercultural communication. That’s why I chose to pursue the TCLoc Master’s program.
D. Carrillo TCLoc
I currently manage all localization projects, develop localization strategies, and implement new l10n technology at a medical device company. I am a certified localization project manager, an advanced terminology manager, and Six Sigma Green Belt with experience in the life sciences, video games, medical insurance, and court interpretation. I was born and raised in Mexico, and I attended school in France, Germany, and the USA, where I currently reside. Over the past 8 years I have gained experience in terminology management, UX, bug reports, data collection, budgets, KPIs, vendor management, linguistic QA, and manufacturing efficiencies. I am particularly skilled at leading cross-cultural and cross-functional teams, and am passionate about the need for companies to incorporate global thinking into every aspect of their business. I firmly believe customers deserve the best possible user experience no matter where they live and no matter what language they speak. This Master’s degree will help me become more knowledgeable in localization and will enable me to acquire trusted credential to differentiate myself from other professionals in this field.
M. Alawar TCLoc
My professional experience includes working as a Communication Officer for the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO) in Saudi Arabia. I have also worked as a Senior International News and Translation Editor at Alwatan newspaper, and as a media consultant for the German and Netherlands Embassies in Riyadh. I have also occupied the same position at RAI Italian TV. I enrolled in the TCLoc Master’s program to put a smile on my loving mother’s face, and to relieve her suffering from cancer. I am also pursuing TCLoc to honor the name of my father “Fouad”, who never had the opportunity to attend school. My favorite saying is “don't stop dreaming if the sky is your limit”. I like swimming, reading, and writing. My horoscope is Libra. My favorite international football team is Germany. I speak Arabic, English, and French.
B. Koch TCLoc
I live in Germany and I speak three languages. I am a holder of a BA in Translation Studies and I am a state certified translator and interpreter. I have worked in England for a global translation agency for 18 months, followed by five years as a project manager for two companies specialized in software localization in Germany. In addition, I spent three years working as a freelance translator which allowed me to acquire skills in technical documentation. For the past two years, I have been working as a technical communicator for a software company in Germany. In my current position, I create online help, data sheets and training documents for IT products. I am also responsible for the entire localization process of both our software products and our documentation. Additionally, my role often demands that I provide user training sessions in both German and English about the company‘s software solutions. I want to take my career to the next level by enhancing my skills in visual communication, professional writing, and technical communication. I am looking forward to meeting students from all over the world and to gain new insights from their professional practice. I am a target-oriented and well-organized software localization specialist and I am interested in software engineering and anything related to standardization. in my private life, I am very interested in music and literature, I play the viola and I love doing sports.
M. Weber TCLoc
I live in Germany and speak three languages. I hold a BA in Translation and I am currently a translation manager for GUI in the automotive industry. Before this I worked as an in-house translator of French and English. I have recently been managing translations and terminology and verifying if translations fit into their respective contexts. As part of the TCLoc Master’s, I expect to receive training in technical writing and the use of relevant software. I also look forward to obtaining the tekom certificate. My other interests include languages and cycling.
E. Viens CAWEB
Hi! I joined the CAWEB Master’s program this year and I’m looking forward to going to Cape Town. I’ve chosen to pursue my second year of master’s studies at the University of Strasbourg in order to have the rare opportunity of spending three months in Saint-Petersburg, Russia. In November 2017, I also went to San Francisco with the university to visit several major companies. I am equally delighted to take part in this new adventure. Travelling has become a passion for me, and I can’t wait to experience this trip to South Africa.
M. Smolis CAWEB
Hello! My name is Maxime, and I am student in second year of the CAWEB Master’s distance learning program. Being attracted to new tech and languages, I decided to apply after a year of pursuing a Master’s degree in translation. This year, I am going on an Erasmus exchange to Italy for 5 months to study localization, while also studying web development remotely. Besides this, I am also part of the CAWEB on Tour team and I am really excited to be going on this adventure to Cape Town. This is definitely a great opportunity to discover Cape Town and some South African IT and marketing companies.
I. Muresan CAWEB
Hi, my name is Ioana and not so long ago this master’s was pretty much the last thing I thought I would do! With a BA in Social work and a first MA in Public Administration Management, I have spent the last 10 years or so working at the European Court of Human Rights in various positions, most recently in the IT Department. This led me to stumble across the online version of Harvard's CS50, which has kept me up more nights than anything I can recall, including my now teenage daughter when she was a baby, or now, for that matter! I soon found that web dev is a good, “manageable” first step for someone with absolutely no tech background but with a love of languages. With 15+ years of experience in the nonprofit sector, and empowered by my recent IT savvy, I decided to collaboratively set up up an association that aims to launch coderdojos to encourage kids from 7 to 17 to discover coding. While I initially saw my role as mostly on the admin side, I soon found myself mentoring kids in the web dev track. This experience sparkled the new passion and led me to pursuing the CAWEB Master’s program. All in all, I am really excited to be joining the program, to be meeting you, and am looking forward to this wonderful opportunity! Thanks 🙂
A. Maffesi CAWEB
I am an Italian citizen. I previously studied foreign languages, community interpreting, and translation at university. I have a background as a translation intern and localization freelancer. In 2015, I had the opportunity to spend one semester at the University of Strasbourg as an Erasmus student. Here I attended Master CAWEB classes and was introduced to the fascinating world of the Web. In 2016, I moved to France to enroll in the CAWEB Master’s program. I also started working as an apprentice graphic and web designer at the French National Education in Strasbourg. Currently I am still working there, mainly as a motion designer, and I am also a second year CAWEB Master’s student.
M. Barois CAWEB
Hi, I'm Madeleine. I'm a CAWEB student and apprentice in localization engineering at Telelingua France, a language service provider located near Paris. I have an academic and professional background in linguistics and language-related fields, with a Bachelor’s degree in Linguistics and Spanish from the University of British-Columbia, Canada. Through my experiences in the CAWEB program and my current apprenticeship, I have a developed strong interest in the field of localization, with special emphasis on the tools and technical aspects involved. I'm very much looking forward to this trip, and to gaining some insight into the South African web, communications, and language solutions industries.
C. Busson CAWEB
Hi, I am Charlotte, and I currently work as an assistant project manager for Aerolis - Le Bus Direct, a subsidiary of the Keolis Group. I enrolled in the CAWEB Master’s program for its smart approach of both language and digital studies. Since I am always on the lookout for opportunities, I am very excited to take part in the trip to Cape Town. Its cosmopolitan aspect, and thriving web industry, will surely fulfill my expectations.
A. Vrablova CAWEB
Hi! I am Adriana and I chose to pursue the CAWEB Master’s degree because of the variety of professional options it provides after graduation. From October last year, I have been doing my apprenticeship as part of the MIMESIS team at INRIA, the French National Research Institute for Computer Science and Applied Mathematics, where I am a communication manager of an international team. This job requires a bit of everything, including website creation, which suits me well, since this is what I am learning in the CAWEB Master’s program. I look forward to visiting South Africa, since it is an exotic destination. It is a great opportunity and we are very fortunate to have it.
F. Perret CAWEB
Hi! I'm Fiona and I currently work as a webmaster and a community manager at the Eurometropolis of Strasbourg. I have always been a traveler at heart and after studying and working in cities like Paris, Philadelphia and London, I decided to go to Strasbourg to pursue a degree in web creation and translation (CAWEB). Being able to visit South African web companies is a great opportunity for me as I am planning on working in an english speaking country after finishing my master's degree. This will also be a chance for me to develop a professional network in a thriving region of the web industry.
L. Vogt CAWEB
Hey there, I am Laura from Hamburg, and I am currently working as marketing assistant for Hakisa in Strasbourg. This year I have the chance to be part of our Masters journey to Cape Town. I am very excited and I am looking forward to practicing my English and meet other web professionals!