Sandrine CaoFrance | Great Britain
M.T. HamzaMorocco | United Arab Emirates
I am a Professional Translator. I initially intended to apply for CAWEB, but changed my mind when I found out about TCLoc. As an LSP, I believe that TCLoc would allow me to expand my technical knowledge in the field of communication, to expand my career choices, and give me an edge in my current job as well as in any future endeavors.
Gabriela PerazaUruguay | Switzerland
I graduated in Translation (Spanish and German) and afterwards I achieved a postgraduate qualification in software localisation and multilingual technical documentation. Since then I have been working in the translation and language technology industry. I came across the TCLoc Master’s by reading the blog at the website of the DVÜD.I chose the TCLoc Master’s because I felt the need to face new professional challenges with greater security and a more appropriate and efficient approach. Very soon I realised that the content of the courses, as well as the possibility to obtain an internationally recognised certification could bring together all I was looking for.
Adriano Ferreira PaisPortugal | Germany
Nicole KoenigUnited States | Germany
I’m a Freelance Translator and Copywriter. I chose the TCLoc Master’s because I feel like this is the perfect place for me to be. I am constantly evolving and CPD is an important part of my life as a translator. With the postgraduate TCLoc I will add not one but two significant certifications to my portfolio.
Michelle BonnardotUnited States | France
I am a Court certified Translator and Interpreter. I translate in the context of localization projects and translate websites. I also translate lots of technical documents. I chose the TCLoc Master’s because offers training and certification in technical writing and on software used for localization.